-
[中] 发给好朋友的请帖上有新郎新娘的合影。
-
[中] 您的头发保养不够,有些变黄发干。
[英] Your hair lacks maintenance, and it sorts of turns yellow and dry.
-
[方] 你只系轻微感冒,我开D药比你啦。

[中] 你只是轻度感冒,我给你开些药吧。
[英] You just got a slight cold, I would prescribe some medicine for you.
-
[方] 我开D安眠药同消化药比你。

[中] 我给你一些安眠药和消化药。
[英] I am gonna give you some sleeping pills and digestants.
-
[方] 你一定要带埋有效证件离邮局罗。

[中] 你必须带上有效证件来邮局领取。
[英] When you come to collect it at the post office, you must bring your valid identification with you.
-
[方] 有效证件指咩啊?

[中] 有效证件指什么?
[英] What do you mean by valid identification?;What does valid identification refer to?
-
[中] 别瞎说,你看,我这的竹笋是最好的!
-
[方] 甘当然系呢度既云吞面最正宗。

[中] 那当然是这里的云吞面最地道。
-
[中] 回来再上上网,发几个email,直到十一点才睡觉。
-
[中] 欢迎光临,小姐今天要剪发还是烫发?
-
[中] 请你不要在车厢里大声打手机,可以改发短信!
-
[方] 我最好要高层嘅三四楼。

[中] 我最好要高层的三四楼。
-
[方] 但你睇你地个价格系唔系太高啦。

[中] 但是你看你们的价格是不是太高了。
[英] But don't you think if your price is be too high?
-
[方] 以后发电子邮件比我啦。

[中] 以后给我发电子邮件吧。
[英] Email me next time.
-
[方] 我今日向老板发左脾气。

[中] 我今天冲老板发了一通脾气。
[英] I showed temper to my boss today.
-
[中] 对不起,我们无法接受你方的报价。
[英] Sorry, we cannot accept your quotation.
-
[中] 我们的价格也不能降到您要求的地步。
[英] Neither can our price be cut down to your request.
